Ubuntu Strings 并不是一个专门用于本地化的工具,而是一个用于从二进制文件中提取可打印字符串的命令行工具。然而,如果你想进行本地化工作,通常需要使用专门的本地化工具和方法,例如 gettext。以下是一些基本的本地化步骤:
strings
命令从你的应用程序或库的二进制文件中提取所有可打印的字符串。例如:strings /path/to/your/binary
创建 .pot
文件:使用提取的字符串创建一个 .pot
(Portable Object Template)文件,这是 gettext 本地化的标准格式。
翻译字符串:为你的目标语言创建一个 .po
(Portable Object)文件,并翻译 .pot
文件中的字符串。例如,对于简体中文,你可以创建 zh_CN.po
文件。
编译 .po
文件:使用 msgfmt
工具将 .po
文件编译为 .mo
(Machine Object)文件,这是 gettext 用于加载翻译的数据文件。例如:
msgfmt zh_CN.po -o zh_CN.mo
安装翻译:将 .mo
文件安装到系统的翻译目录中,这样 gettext 就能找到并使用这些翻译。例如,在 Ubuntu 上,你可以将 .mo
文件复制到 /usr/share/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/
目录下。
配置 gettext:在你的应用程序中配置 gettext 使用这些翻译。这通常涉及到在你的代码中包含正确的头文件,并设置 gettext
函数来查找翻译字符串。
请注意,这些步骤是使用 gettext 进行本地化的基本流程,具体的实现可能会根据你的项目和需求有所不同。